پاسخ جالب یک ایرانی به مقام آمریکایی

<p>یکی از کاربران ایرانی فیس بوک پاسخ جالب و معناداری به سئوال طعنه آمیز آلن ایر (سخنگوی فارسی زبان وزارت امور خارجه آمریکا) داد.       آلن ایر سخنگوی فارسی‌زبان وزارت امور خارجه آمریکا که در فیس‌بوک به زبان فارسی پست می‌گذارد، امروز ترجمه یک واژه فارسی را از مخاطبان خود پرسیده است.او خبری در مورد زمین‌خواری در ایران را به اشتراک گذاشته و پرسیده است: «بهترین ترجمه انگلیسی برای زمین‌خواری چه است؟»این سوال سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا با واکنش کاربران ایرانی مواجه شده که یکی از کاربران ایرانی پاسخ جالبی به وی داده است.
متن خبر

یکی از کاربران ایرانی فیس بوک پاسخ جالب و معناداری به سئوال طعنه آمیز آلن ایر (سخنگوی فارسی زبان وزارت امور خارجه آمریکا) داد.       آلن ایر سخنگوی فارسی‌زبان وزارت امور خارجه آمریکا که در فیس‌بوک به زبان فارسی پست می‌گذارد، امروز ترجمه یک واژه فارسی را از مخاطبان خود پرسیده است.او خبری در مورد زمین‌خواری در ایران را به اشتراک گذاشته و پرسیده است: «بهترین ترجمه انگلیسی برای زمین‌خواری چه است؟»این سوال سخنگوی وزارت امور خارجه آمریکا با واکنش کاربران ایرانی مواجه شده که یکی از کاربران ایرانی پاسخ جالبی به وی داده است. این ایرانی در پاسخ به سوال بهترین ترجمه برای واژه زمین‌خواری نوشته است: «اسرائیل!»

برچسب‌ها

تاریخ آخرین تغییر
پنجشنبه, اردیبهشت 2, 1400 - 21:09
کد خبر: 7169

https://tavoosebehesht.ir/node/7169

افزودن دیدگاه جدید